WLADIMIR BALACHONOW, Dolmetscher und Übersetzer

ВЛАДИМИР БАЛАХОНОВ, устный и письменный перевод

VLADIMIR BALAKHONOV, Interpreter and Translator

– старший член Союза переводчиков Германии

– присяжный переводчик в Берлине

– кандидат на вступление в AIIC

– преподаватель устного перевода в ISIT (Париж) и IALT (Лейпциг)

Некоторые заказы (языки: русский, немецкий, английский)

 

2020

Онлайн

Встреча экспертов с представителями делегаций Швеции и Польши в ОБСЕ

Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ)

Инициатива ООН "Луч света"

Институт международных отношений (ifa)Штутгарт

Международный институт демократии и содействия выборам (IDEA)

Уроки истории онлайн, Русско-немецкий Центр встреч в Санкт-Петербурге

Поколение Путина: между лояльностью и протестом, Левада-Центр и Фонд им. Фридриха Эберта

Встреча с Министром инвестиций и внешней торговли Узбекистана
Федерация МСП Германии

Сеть гипермаректов Globus, SAP EWM

Офлайн

Фестиваль «Красная площадь», Берлин

Информационная поездка «Креативные индустрии», Берлин, Лейпциг, Дюссельдорф

Mercedes-Benz, Бремен

Немецкая академия менеджмента Нижней Саксонии, Целле

Airbus, Гамбург

Sartorius, Гёттинген

Пятидневный семинар "Передовые практики повышения производительности труда", Ганновер

Уголовная полиция, суды и тюрьмы, Берлин

Volkswagen, Вольфсбург

Дискуссия "Политзаключенные в России", НКО "Мемориал"

2019

Германо-российский Science Slam, Томск

Совещание исследователей перед клиническими испытаниями, Франкфурт

Театральный перевод на Зальцбургском фестивале

"Стрелка"/"Сколково", сопровождение делегации в Гамбурге

Сопровождение губернатора Калининградской обл. в Бонне 

Фестиваль «Красная площадь», Берлин

Федеральная избирательная комиссия, выборы в Европарламент, Берлин 

Wintershall AG, Грайфсвальд

Российская GMP-инспекция на предприятии Cilag AG, Шаффхаузен

XV международный исламский форум, Берлин

Конференция "Гумбольдт и Россия", Берлин

Правовой диалог Россия-ЕС / Гражданский форум ЕС-Россия

Российский международный энергетический форум, Санкт-Петербург 

Международная летняя школа молодых историков, Санкт-Петербург 

2018

Сопровождение делегации "Росатома" в Берлине

Петербургский международный газовый форум

Российская GMP-инспекция на предприятии Takeda, Ораниенбург

Рабочая группа "Медицина", Петербургский диалог

Международная конференция "Уроки XX столетия: Память о тоталитаризме", Смоленск

Germanwatch e.V.

Конференция РЖД в Берлине " "Railway Engineering" in Berlin

Фонд изучения диктатуры СЕПГ (Bundesstiftung Aufarbeitung)

Центр либеральной современности, Берлин

Российско-германская сырьевая конференция, Потсдам

Конференция "Россия и Европа", Фонд им. Конрада Аденауэра, Берлин 

Российская GMP-инспекция на предприятии Siegfried, Hameln

Endress+Hauser, Райнах

Немецкая Академия Менеджмента Нижней Саксонии, Целле

Семинар под патронатом Эгона Бара, Фонд им. Фридриха Эберта, Германия

2017

Российская GMP-инспекция на предприятии Siegfried, Хамельн

Media Pharma Day, Bayer AG, Берлин

Гёте-институт

European Leadership Campus, Konica Minolta, Берлин

Сопровождение председателя правления OMV Р. Зееле, Санкт-Петербург

Российская GMP-инспекция на предприятии Takeda, Ораниенбург

Ведомство федерального канцлера, Берлин

Ландтаг Саксонии

Новый музей, Берлин

Сопровождение Фонда изучения диктатуры СЕПГ в поездке на Соловки

2016

Сопровождение премьер-министра Тюрингии Б. Рамело и президента Татарстана Р. Н. Минниханова в Веймаре

Сопровождение руководителя ДНПиП г. Москвы О. Бочарова в Берлине

Последовательный перевод презентации EXPO-2017 в Берлине

Синхронный и последовательный перевод различных мероприятий «Гёте-института» в Санкт-Петербурге

Синхронный перевод на Всемирном зерновом форуме в Сочи

Последовательный перевод во время поездки аспирантов ВШЭ в Тюрингию

Синхронный перевод мероприятия «Социал-демократия и профсоюзы» в Санкт-Петербурге

Перевод на конференции German-Russian Young Leaders Conference в Дрездене

Синхронный перевод на Молодежном форуме «Петербургского диалога» в Мюнхене 

Перевод на мероприятии Egon Bahr Fellowship Фонда им. Фридриха Эберта в Москве и Екатеринбурге

Сопровождение делегации ОАО РЖД в Берлине

Синхронный перевод на «Петербургском диалоге» в Санкт-Петербурге

Перевод на международном мероприятии для прессы концерна ZF Friedrichshafen AG в Аахене

Синхронный перевод на Петербургском международном экономическом форуме

Последовательный перевод на семинаре по теме «Оценка регулирующего воздействия» в Берлине

Синхронный перевод заседания рабочей группы «Церкви в Европе» в Гамбурге

Перевод во время Дня России в Штральзунде

Синхронный перевод на Международном юридическом форуме в Санкт-Петербурге

Синхронный перевод во время мероприятия «Размышления о Восточной Европе» в Берлине

Перевод на конференции «Планета коучинга» в Санкт-Петербурге

Последовательный перевод в Восточном комитете германской экономики в Берлине

2015

Последовательный перевод в ходе двусторонних переговоров премьер-министра РФ Д. Медведева в Сочи

Синхронный перевод на семинаре «Миграция, интеграция и адаптация в Европе» в Берлине

Последовательный перевод на переговорах представителей компаний ИНГТ и Verbundnetz Gas AG в Берлине

Перевод во время междисциплинарной творческой лаборатории в Александринском театре в Санкт-Петербурге

Синхронный перевод на семинаре для судей «Методика разбора гражданских дел» (GIZ) в Бишкеке

Перевод во время Летней школы социальной демократии Фонда им. Фридриха Эберта в Новгороде

Перевод на переговорах представителей Wintershall Holding GmbH и ОАО «Газпром» в Санкт-Петербурге

Синхронный перевод на конференции «Этнизация городского пространства» в Томске

Сопровождение рабочей группы «Экономика» «Петербургского диалога» на Камчатке

Перевод во время «Шлангенбадских бесед» Франкфуртского института исследования мира и конфликтов

Синхронный перевод заседаний рабочей группы «Мастерская будущего» в Сочи

Синхронный перевод на конференции «Социальные науки для устойчивого развития» в Санкт-Петербурге

Синхронный перевод на конференции «Интеграция мигрантов в Германии и России» в Санкт-Петербурге

Синхронный перевод на конференции «Медиа и программа развития Сибири 2020» в Красноярске

Синхронный перевод на конференции «Восточный вектор российской политики» в Иркутске

2014 – 2008

Синхронный перевод на Германо-российском научном слэме в Новосибирске

Последовательный перевод семинаров по микробиологии в Институте им. Роберта Коха в Берлине

Синхронный перевод на XXII Олимпийских и паралимпийских зимних играх в Сочи

Синхронный перевод на мероприятиях Конференции городов-партнеров России и Германии в Ульяновске

Синхронный перевод в рамках «Дней немецкой науки» в Томске

Перевод на Чемпионате мира по хоккею среди юниоров в Сочи

Сопровождение делегации Министерства промышленности и торговли РФ на выставке Hannover Messe 2013

Сопровождение делегации Федерального министерства экономики и технологий ФРГ в Узбекистане

Последовательный и синхронный перевод на мероприятии «6-й Германо-российский диалог СМИ» в Москве

Перевод на Кубке мира по лыжному двоеборью в Сочи

Перевод заседаний германо-узбекской межправительственной группы «Торговля и инвестиции» в Ташкенте

Перевод на VI российско-германском симпозиуме «Неотложная медицина и медицина катастроф» в Карлсруэ

Сопровождение делегации правительства Тюрингии во время визита в Москву, Ульяновск и Казань

Синхронный перевод на междисциплинарной конференции «Вопросы Ворпсведе вчера и сегодня» в Эрмитаже

Сопровождение губернатора Г. С. Полтавченко и делегации Санкт-Петербурга во время визита в Мюнхен

Перевод на Втором германо-туркменском медицинском форуме в Ашхабаде

Синхронный перевод на конференции «Инфографика и информационный дизайн - 2012» в Санкт-Петербурге

Сопровождение делегации земли Баден-Вюртемберг в Москве, Калуге и Нижнем Новгороде

Перевод курсов обучения для машинистов поездов Desiro ("Ласточка") в Санкт-Петербурге

Перевод в ходе следственных и оперативных действий СК РФ в Санкт-Петербурге

Синхронный перевод заседаний совета директоров ОАО «Газпром» в Москве

Синхронный перевод на Международном инвестиционном форуме в Сочи

Сопровождение делегации профсоюзных работников Санкт-Петербурга в Гамбурге

Перевод на Германо-российской политической мастерской в Великом Новгороде

Синхронный перевод на Х российско-германском форуме «Петербургский диалог» в Екатеринбурге

Сопровождение делегации комиссии Бундестага в Санкт-Петербурге

Перевод на симпозиуме Форума Коха-Мечникова «Медицина катастроф» в НИИ скорой помощи им. Джанелидзе 

Синхронный перевод на мероприятии Российско-германской ВТП «День открытых дверей» в Москве

Синхронный перевод в Волгограде на X конференции городов-партнеров России и Германии

Синхронный перевод в Посольстве ФРГ в Москве во время круглого стола «Экономика в период кризиса»

Сопровождение делегации Министерства науки, исследований и искусства земли Баден-Вюртемберг в Москве

Сопровождение губернатора В. И. Матвиенко и делегации Администрации Санкт-Петербурга в Мюнхене

Перевод в рамках сотрудничества Выборгского судостроительного завода с компанией ShipTec

Перевод проектов строительства зданий на наб. р. Мойки, 22 и на пл.Островского, 2 в Санкт-Петербурге

Устный и письменный перевод для немецких архитектурных бюро ESP, Ганновер и Werner Sobek, Штутгарт

 

А также регулярный перевод мероприятий:

- Генерального консульства ФРГ в Санкт-Петербурге

- Правительства Санкт-Петербурга

- Фонда Фридриха Эберта

- Германо-российской внешнеторговой палаты

- Общества им. Фраунгофера

- Петербургского международного юридического форума

- Петербургского международного экономического форума

- Гёте-института